Home

  • Kirata Varahi Stotram

    Kirata Varahi Stotram Visit www.stotraveda.com
    Kirata Varahi Stotram

    Kirata varahi stotram for the prayer addressed to Varahi in her form as huntress,the goddess addressed is Varahi who removes enemies, and for her blessing as well as for getting rid of all troubles this is being chanted.

    Kirata Varahi Stotram in English with Meaning:

    Asya kirata varahi stotra mantrasya kirata varaha rishih anushtup chandah satrunivarini varahi devata tadanugrahena sarvopadrava santyarthe jape viniyogah

    1.Ugrarupaam Mahadevim satrumaaranatatparaam Kruraam kiraatavaraahim vandeham kaaryasiddhaye
    2.Svaapahinaam madaalasyaam taam mathaam madataamaseem Damshtra karaala vadanaam vikruta asyaam mahabalaam
    3.Ugrakesim Ugrakaraam soma Surya agni lochanaam Lochana agni sphulingabhir bhasmi kruta jagatrayeem
    4.Jagatrayam Kshobhayanteem bhakshayanteem muhurmuhuh Khadgam cha musalam chaiva halam soNitapaatrakam
    5.Dadhathim cha chatur hastaam sarva abharaNa bhushitaam Gunjaa maalaam sankha maalaam nanaratnair varatakaih
    6.Haara nupura keyura katakai rupa shobhitaam Vairi patni kantasutra cchedinim krura rupinim
    7.Kruddho dhataam prajaa hantru kshurikeva sthitaam sadaa devata ardhoru yugaLaam Ripu samhaara tandavaam
    8.Rudra saktim sadotyuktaam ishwareem para devataam Vibhajya kanTa netrabhyaam pibantim asrujam ripoh
    9.GokanTe mada saardulo Gajakante hariryathaa Kupitaayaam cha vaaraahyaam patanteem naasayat ripun
    10.Sarve samudraah sushyanti kampathe sarvadevataah Vidhivishnusivendraadyaa mrityubhitaah palaaitaah
    11.Evam jagatraya kshobha karaka krodha samyutaam Sadhakasya purah sthitva pradravanteem muhurmuhuh
    12.Lelihaanaam brihad jihvaam Rakthapaana vinodineem Tavk asru mamsa medhosthi Majja SukraaNi Sarvada
    13.Bhakshayanteem Bhakthasatrun RipuNaam PraNahaariNeem Evam Vidhaam Mahadevim Dhyaye(a)ham Kaaryasiddhaye
    14.Satru nasana rupaaNi KarmaaNi kuru panchami mama satrun bhakshayaashu Ghaataya(a)sadhakaan ripun
    15.Sarva satru vinaasaartham tvaameva saranam gatah tasmaat avasyam vaaraahi satruNaam kuru nasanam
    16.Yatha nasyanti ripava statha vidveshaNam kuru Yasmin Maale ripun tubhyam aham vakshyaami tattvatah
    17.Maam drishtva ye janaa nityam vidvishanti hananthi cha Dooshayanti cha nindanti vaaraahi taamscha maaraya
    18.Hanthu te musalah satrun aasaneh patana diva Satrugraamaan gruhaan desaan raashtraan pravisha sarvasah
    19.Ucchataya cha vaaraahi kaakava dbhrama(a)su taan (Amuka amuka) samjnanaam satrunaam cha parasparam
    20.Daaridryam me hana hana satru samhara samhara Upadravebhyo maam raksha vaaraahi bhakthavatsale
    21.Etat Kiraatavaaraahyaah stotram aapannivaraNam Maaraka SarvasatruNaam Sarvaabhishta Phalapradam
    22.Trisandhyam paTate yasthu stotroktha phala masnute Musalena(a)tha satrunscha maarayanteem smaranti ye
    23.Taarkshyaarudham suvarnaabham Japettesham na samshayah Achiraa dustaram saadhyam hastena(a) krishya deeyate
    24.Evam dhyayet japet devim jana vashya mavaapnuyaat Damshtradhruta bhujaam nityam praanavaayum prayacchati
    25.Durvaabhaam samsmaret ddevim bhulaabham yaati buddhimaan sakaleshTaarthatha devi sadhaka stotra durlabhah

    kirata varahi stotra Meaning:

    For the prayer addressed to Varahi in her form as huntress ,The sage is Kirata Varahi , meter is anushtup , the goddess addressed is Varahi who removes enemies, and for her blessing as well as for getting rid of all troubles this is being chanted.

    1.For the victory in my actions, I salute the huntress Varahi ,
    Who has a fierce form , who is a great goddess ,
    Who is engaged in killing of enemies and who is cruel.

    2.She protects herself and is exuberant,
    She has a face with protruding teeth which are fearsome ,
    And she has got an unattractive form and has great strength.

    3.She has a fierce hair , her acts are fierce , she has sun , moon and fire as eyes,

    And the fire that comes out of her eyes is capable of burning the three worlds.

    4.She creates tumult in the three worlds, She eats again and again,

    And holds sword ,mace , axe and a pot of blood.

    5.She gives with all four hands and she wears all ornaments,

    She wears garland of beads , of conches and different types of gems.

    6.Wearing necklaces , anklets , crown and bangles her form shines,

    She has a cruel form which cuts the mangala suthra of the enemy’s wife.

    7.She gets angry when people are killed, and always has a sword,

    She who is merciful towards the devas dances,

    The dance of death against their enemies.

    8.She is always the power of Rudra , consort of Shiva and divine goddess,

    She cuts of the head of her enemies as well as their eyes and drinks the blood .

    9.Like the exuberant lion on the neck of a cow ,

    Or like the Lord Vishnu sitting on the elephant to remove its pain,

    When the Varahi becomes angry , she makes her enemies fall down dead

    10.All oceans dry and all devas shiver .

    Brahma , Vishnu , shiva and Indra ,

    Get the fear of death and run away.

    11.Thus she who is the cause of trembling of the three worlds,

    With her great anger and with great sense of pride,

    Stays by the side of the devotee and blesses him again and again

    12.She who has a serpent and a very big tongue ,

    Gets entertained by drinking of blood.

    And she has skin , tears . flesh , fatty layer,

    Bone , fluid within bone and fat always

    13.She eats away the enemies of her devotees,

    She steals away the life of her enemies,

    And I meditate on such a goddess for ,

    Victory to the tasks that I undertake.

    14.Oh Goddess who has the form of destroying the enemies,

    OH Panchami take action immediately ,

    Eat away my enemies ,Who are bad practitioners and my enemies

    15.I surrender only to you for destruction of all my enemies,

    And So certainty, oh Varahi kill all my enemies

    16.When my enemies start destroying me , start hating them,

    And for those of my such enemies you should see their death

    17.These people see me daily , hate me , kill me ,

    Tell bad things about me and berate me,

    And so Oh Varahi kill them.

    18.Kill those enemies with a mace and upset their posture during the day,

    Destroy the village of enemies , their houses, their states and country.

    19.Chanting the Varahi the crow that was the son of Brahma,,

    (He , he) Brought about the meeting of enemies with one another.

    20.Oh Varahi who is dear to her devotees,

    Remove my poverty , kill my enemies,

    And save me from troubles.

    21.This prayer to Kirata Varahi is an antidote to danger,

    And kills all enemies and fulfills all desires.

    22.If this is read at dawn, noon and dusk ,

    One would get results fitting that prayer.

    Just by remembering it she would kill enemies with her mace.

    23.She on whom stars depend for their luster,

    She who shines similar to the Sun,

    If meditated upon without any doubt,

    Would fulfill desires which are impossible,

    And with her hands would give attractive blessings.

    24.By chanting this prayer of Goddess , people would come under our control,

    She with protruding teeth and arms would ask for their souls

    25.Remembering the unattainable goddess

    And chanting this rare prayer , which is difficult to get,,

    The wise devotee would get all sort of wealth and blessings.

    Kirata Varahi Stotram in Telugu:

    శ్రీ కిరాత వారాహీ స్తోత్రమ్

    అస్య శ్రీ కిరాత వారాహీ స్తోత్ర మహామంత్రస్య
    దూర్వాసో భగవాన్ ఋషిః
    అనుష్టుప్ ఛందః
    శ్రీ కిరాతవారాహీ ముద్రారూపిణీ దేవతా
    హుం బీజం
    రం శక్తిః
    క్లీం కీలకం
    మమ సర్వశత్రుక్షయార్థం శ్రీ కిరాతవారాహీస్తోత్రజపే వినియోగః |

    ఉగ్రరూపాం మహాదేవీం శత్రునాశనతత్పరాం |
    క్రూరాం కిరాతవారాహీం వందేహం కార్యసిద్ధయే || ౧ ||

    స్వాపహీనాం మదాలస్యామప్రమత్తామతామసీం |
    దంష్ట్రాకరాళవదనాం వికృతాస్యాం మహారవాం || ౨ ||

    ఊర్ధ్వకేశీముగ్రధరాం సోమసూర్యాగ్నిలోచనాం |
    లోచనాగ్నిస్ఫులింగాద్యైర్భస్మీకృత్వాజగత్త్రయం || ౩ ||

    జగత్త్రయం మోదయంతీమట్టహాసైర్ముహుర్ముహుః |
    ఖడ్గం చ ముసలం చైవ పాశం శోణితపాత్రకం || ౪ ||

    దధతీం పంచశాఖైః స్వైః స్వర్ణాభరణభూషితాం |
    గుంజామాలాం శంఖమాలాం నానారత్నవిభూషితాం || ౫ ||

    వైరిపత్నీకంఠసూత్రచ్ఛేదనక్షురరూపిణీం |
    క్రోధోద్ధతాం ప్రజాహంతృ క్షురికే వస్థితాం సదా || ౬ ||

    జితరంభోరుయుగళాం రిపుసంహారతాండవీం |
    రుద్రశక్తిం పరాం వ్యక్తామీశ్వరీం పరదేవతాం || ౭ ||

    విభజ్య కంఠదంష్ట్రాభ్యాం పిబంతీమసృజం రిపోః |
    గోకంఠమివ శార్దూలో గజకంఠం యథా హరిః || ౮ ||

    కపోతాయాశ్చ వారాహీ పతత్యశనయా రిపౌ |
    సర్వశత్రుం చ శుష్యంతీ కంపంతీ సర్వవ్యాధయః || ౯ ||

    విధివిష్ణుశివేంద్రాద్యా మృత్యుభీతిపరాయణాః |
    ఏవం జగత్త్రయక్షోభకారకక్రోధసంయుతాం || ౧౦ ||

    సాధకానాం పురః స్థిత్వా ప్రవదంతీం ముహుర్ముహుః |
    ప్రచరంతీం భక్షయామి తపస్సాధకతే రిపూన్ || ౧౧ ||

    తేపి యానో బ్రహ్మజిహ్వా శత్రుమారణతత్పరాం |
    త్వగసృఙ్మాంసమేదోస్థిమజ్జాశుక్లాని సర్వదా || ౧౨ ||

    భక్షయంతీం భక్తశత్రో రచిరాత్ప్రాణహారిణీం |
    ఏవంవిధాం మహాదేవీం యాచేహం శత్రుపీడనం || ౧౩ ||

    శత్రునాశనరూపాణి కర్మాణి కురు పంచమి |
    సర్వశత్రువినాశార్థం త్వామహం శరణం గతః || ౧౪ ||

    తస్మాదవశ్యం శత్రూణాం వారాహి కురు నాశనం |
    పాతుమిచ్ఛామి వారాహి దేవి త్వం రిపుకర్మతః || ౧౫ ||

    మారయాశు మహాదేవీ తత్కథాం తేన కర్మణా |
    ఆపదశత్రుభూతాయా గ్రహోత్థా రాజకాశ్చ యాః || ౧౬ ||

    నానావిధాశ్చ వారాహి స్తంభయాశు నిరంతరం |
    శత్రుగ్రామగృహాన్దేశాన్రాష్ట్రాన్యపి చ సర్వదా || ౧౭ ||

    ఉచ్చాటయాశు వారాహి వృకవత్ప్రమథాశు తాన్ |
    అముకాముకసంజ్ఞాంశ్చ శత్రూణాం చ పరస్పరం || ౧౮ ||

    విద్వేషయ మహాదేవి కుర్వంతం మే ప్రయోజనం |
    యథా నశ్యంతి రిపవస్తథా విద్వేషణం కురు || ౧౯ ||

    యస్మిన్ కాలే రిపుస్తంభం భక్షణాయ సమర్పితం |
    ఇదానీమేవ వారాహి భుంక్ష్వేదం కాలమృత్యువత్ || ౨౦ ||

    మాం దృష్ట్వా యే జనా నిత్యం విద్వేషంతి హసంతి చ |
    దూషయంతి చ నిందంతి వారాహ్యేతాన్ ప్రమారయ || ౨౧ ||

    హంతు తే ముసలః శత్రూన్ అశనేః పతనాదివ |
    శత్రుదేహాన్ హలం తీక్ష్ణం కరోతు శకలీకృతాన్ || ౨౨ ||

    హంతు గాత్రాణి శత్రూణాం దంష్ట్రా వారాహి తే శుభే |
    సింహదంష్ట్రైః పాదనఖైర్హత్వా శత్రూన్ సుదుస్సహాన్ || ౨౩ ||

    పాదైర్నిపీడ్య శత్రూణాం గాత్రాణి మహిషో యథా |
    తాంస్తాడయంతీ శృంగాభ్యాం రిపుం నాశయ మేధునా || ౨౪ ||

    కిముక్తైర్బహుభిర్వాక్యైరచిరాచ్ఛత్రునాశనం |
    కురు వశ్యం కురు కురు వారాహి భక్తవత్సలే || ౨౫ ||

    ఏతత్కిరాతవారాహ్యం స్తోత్రమాపన్నివారణం |
    మారకం సర్వశత్రూణాం సర్వాభీష్టఫలప్రదం || ౨౬ ||

    త్రిసంధ్యం పఠతే యస్తు స్తోత్రోక్త ఫలమశ్నుతే |
    ముసలేనాథ శత్రూంశ్చ మారయంతి స్మరంతి యే || ౨౭ ||

    తార్క్ష్యారూఢాం సువర్ణాభాం జపేత్తేషాం న సంశయః |
    అచిరాద్దుస్తరం సాధ్యం హస్తేనాకృష్య దీయతే || ౨౮ ||

    ఏవం ధ్యాయేజ్జపేద్దేవీమాకర్షణఫలం లభేత్ |
    అశ్వారూఢాం రక్తవర్ణాం రక్తవస్త్రాద్యలంకృతామ్ || ౨౯ ||

    ఏవం ధ్యాయేజ్జపేద్దేవీం జనవశ్యమాప్నుయాత్ |
    దంష్ట్రాధృతభుజాం నిత్యం ప్రాణవాయుం ప్రయచ్ఛతి || ౩౦ ||

    దూర్వాస్యాం సంస్మరేద్దేవీం భూలాభం యాతి బుద్ధిమాన్ |
    సకలేష్టార్థదా దేవీ సాధకస్తత్ర దుర్లభః || ౩౧ ||

    ఇతి శ్రీ కిరాతవారాహీ స్తోత్రమ్ ||

    Benefits of Kirata Varahi Stotram:
    This is the KIRATA VARAHI STAVAH which is used for subjugation of one’s enemies (satru vashya and satru samhara). This stotra is used for counter attacking the abhicharika prayogas and is proved to be very effective. Care should be taken in parayana of this stavah.

  • Shirdi Sai Baba Suprabhatam in Telugu

    Shirdi Sai Baba Suprabhatam  Lyrics in Telugu visit www.stotraveda.com
    Shirdi Sai Baba Suprabhatam  Lyrics in Telugu

    Shirdi Sai Baba Suprabhatam  Lyrics in Telugu

    శ్రీ సాయి సుప్రభాతం-శ్రీ సాయిబాబా సుప్రభాతం

    శ్రీరామకృష్ణ శివమామరుతి ప్రభృతిరూప
    ఆలోకమాత్ర పరిఖండిత భాక్తపాప
    సర్వేశ సర్వజనరక్షణ సత్కలాప
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 1

    ఉత్తిష్టోతిష్ట సాయీశ – ఉత్తిష్ఠ షిరిడీపతే
    ఉత్తిష్ఠ ద్వారకావాసా ఉత్తిష్ఠ మంగళాకృతే 2

    వందారు భక్తమందార సమప్రభాయ
    ఘోరఘశైల పరిఖండన వజ్రభాయ
    దుర్వార దుష్టగణ తిమిరలతాలవిత్ర
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 3

    శ్రితలోక రోగజ్వరతాప సద్వ్రతాయ
    శ్రితలోక రోగాజ్వరతాప విదారణాయ
    సాధు స్వరూప సకలేష్ట విభూతిదాయ
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 4

    కామాది శత్రుషడ్వర్గ వివర్జితాయ
    మాయాంధలోక భవబంధ వినాశకాయ
    తాపత్రయాది భయభంజన పాపనాంఘ్రే
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 5

    జన్మప్రయాస వినివర మహాప్రభావ
    సంసారపాశ భయహారక సాయిదేవ
    భక్తస్యసేవన మహాద్బాహుట స్వస్వభావ
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 6

    అపన్నలోక సంరక్షణ సుదీక్షితాయ
    వైరాగ్యరాజ్యవైభోగ్య సుప్రదర్శకాయ
    సర్వజ్ఞ శర్వ, త్రైకాలిక విషయజ్ఞాయ
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 7

    ఐశ్వర్యదయ అనుదైనిక భిక్షుకాయ
    వైరాగ్యభోగ జితమన్మథ సుందరయ
    రాగాదిద్వేష పరివర్జిత మల్లరాయ
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 8

    భక్తావనార్థ సంజాత సమర్థమూర్తే
    సంస్మరణమాత్ర సంతోషితదత్తస్ఫూర్త్రే
    దీనస్యదుఃఖ సర్వస్వ సమూల హర్త్రే
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 9

    ఆద్యంతరహిత మంలానిత మధుర చరితం
    ఆపాత పరమ బ్రహ్మాభ మానంద భరితం
    అతిలోక యోగ నిర్వహణ మహాప్రభావం
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 10

    వాజ్మాత్ర నిరోధిత మహాప్రళయ
    కాలంతతుల్య వర్షుక జృంభణాయ
    అతిలోక యోగప్రదర్శన సాంద్రకీర్తే
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 11

    అవాగ్ని పతిత కుంభార కుమారాత్రాత్రే
    జీవవసాన మరుప్రాంత సంజేవవాప్తే
    బహుకాల పూర్వసుదూర విషయజ్ఞాత్రే
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 12

    విఙృంభమాణ మత మౌడ్య కులాదికానాం
    ప్రాజ్వల్య స్వార్థ ధనదాహ మహాగ్ని వేళాం
    జాతీయ భావసద్బీజసుశాంతి స్తాపనార్థం
    శ్రీసాయినాథమీడే తవ సుప్రభాతం 13

    షిర్డీ సాయిబాబా:

    షిర్డీ సాయిబాబా భారతదేశానికి చెందిన ఒక మార్మికుడు, సాధువు, యోగి. సాయిబాబా అసలు పేరు, జన్మ స్థలం తెలియదు. సాయిబాబాను అనేకులు ముస్లింలు, హిందువులు కూడా సాధువుగా నమ్ముతారు. సాయిబాబా జీవిత నడవడిలో, బోధనలలో రెండు మతాలను అవలంభించి, సహాయోగము కుదర్చడానికి ప్రయత్నించాడు. సాయిబాబా మసీదులో నివసించాడు, గుడిలో సమాధి అయ్యాడు.

    రెండు మతాల పద్ధతులను తన బోధనలో అవలంభించాడు. ఈయన రెండు సంప్రదాయాల యొక్క పదాలను, చిత్రాలను ఉపయోగించాడు. ఈయన యొక్క వ్యాఖ్యలలో ముఖ్యమైనది “అందరికి ప్రభువు ఒక్కడే” (అల్లా మాలిక్, సబ్ కా మాలిక్ ఎక్). ప్రధానంగా హిందూ సంప్రదాయానికి చెందిన భక్తులు సాయిబాబాను శివుని, దత్తాత్రేయుని అవతారం అయిన సద్గురువుగా భావిస్తారు.

    సాయిబాబా బోధనలో ప్రేమ, కరుణ, దానం, సంతృప్తి, శాంతి, దైవారాధన, గురుపూజ ముఖ్యమైనవి. అద్వైతం, భక్తి మార్గం, ఇస్లాం సంప్రదాయాలు సాయిబాబా బోధనలలోనూ, జీవనంలోనూ మిళితమై ఉన్నాయి.

  • Shirdi Sai Baba Suprabhatam Lyrics in English

    Sri Shiridi Sai Baba Suprabhatam Lyrics in English Visit www.stotraveda.com
    Sri Shiridi Sai Baba Suprabhatam Lyrics in English

    Sri Shiridi Sai Baba Suprabhatam Lyrics in English:

    Sri Shiridi Sai Baba Suprabhatam

    O Sai Baba Tava Suprabhatam
    Mangala Maya Baba Prathah Smaranam

    O Sai Baba Tava Suprabhatam

    Sathya Sanathana Tum Ho Baba
    Sarva Dharma Priya Sai Baba

    Sai

    Eshwaramba Suthah Sriman
    Poorva Sandhya Pravarthathe
    Utthishta Sathya-Sayeesha
    Karthavyam DaivamahnikamUtthishthothishta Partheesha
    Uthishta Jagateepathe
    Utthishta Karunapoorna
    Lokamangala Siddhaye

    Chitravathi Thata Vishala Sushantha Soudhe
    Thisthanthi Sevakajanah Sthava Darshanartham
    Aadithya-Kanthiranubhati Samastha Lokaan
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Thwannama-Keerthana-raathasthava Divyanaama
    Gayanthi Bhakti-rasapanaa-Prahrishta Chitthaah
    Daathum Kripassahita-Darshnamashu tebhyah
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Aadaaya Divya-Kusumani Manoharaani
    Sripaadapoojanavidhim Bhavadandhri-Moole
    Kartum Mahothsukathaaya Pravishanthi Bhaktaah
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Desaantaraagatha-Budaasthava Divyamoorthim
    Sandarshnaabhirathi-Sanyutha-Chiththvruthyaa
    Vedoktha Manthrapathanena Lasanthyajastram
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Shruthva Thavaadbhutha Charithram Akhanda Keerthim
    Vyaaptham Diganthara Vishaala Dharaathalesmin
    Jignaasu Lokau pathishtathi Chaasramesmin
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Seetha Sathi Sama Vishuddha Hridambhujaathaah
    Bahvanganaa Karagruheetha Supushpa Harah
    Sthunvanthi Divyanuthibhih Phanibhushanam Thwaam
    Sri Sathya Sai Bhagawan, Thava Suprabhatham

    Suprabhatham Idam Punyam Ye
    Patanthi Dine Dine
    Tey Vishanthi Param Dhaama
    Jnaana Vijnaana Shobhithaah

    Mangalam Guru Devaaya
    Mangalam Jnaana Dhaayine
    Mangalam Parthi Vaasaaya
    Mangalam Sathya Saayine

    Sri Shiridi Sai Baba:

    Sai Baba of Shirdialso known as Shirdi Sai Baba, was an Indian spiritual master and fakir, considered to be a saint, revered by both Hindu and Muslim devotees during and after his lifetime.

    Sai Baba preached the importance of “realization of the self” and criticized “love towards perishable things”. His teachings concentrate on a moral code of love, forgiveness, helping others, charity, contentment, inner peace, and devotion to God and Guru. He stressed the importance of surrender to the true Satguru, who, having trodden the path to divine consciousness, can lead the disciple through the jungle of spiritual growth.

    Shiridi Sai Baba Suprabhatam is used as wake up song for Sai Baba.

  • Satya Sai Baba Suprabhatam in Hindi

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam in Hindi/Sanskrit Visit www.stotraveda.com
    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam in Hindi/Sanskrit

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam in Hindi/Sanskrit/Devanagiri:

    Satya Sai Baba Suprabhatam with Meaning in Hindi – सत्य साई बाबा सुप्रभातम:

    ||अर्थ सहित श्री सत्य साई बाबा सुप्रभातम ||

    ईश्वरांबासुतः श्रीमन् पूर्वा संध्या प्रवर्तते।
    उत्तिष्ठ सत्य साईश कर्तव्यं दैवमाह्निकम्॥१॥

    भावार्थ :
    हे ईश्वरांबा के पुत्र, तेजोमय (तेजयुक्त) ऐश्वर्यपूर्ण महाराज आप जागिए प्रभात होने वाला है उठिए तथा अपने दैवी कार्यों में प्रव्रृत होइए।

    उत्तिष्ठोत्तिष्ठ पर्तीश उत्तिष्ठ जगदीपते
    उत्तिष्ठ करुणापूर्णा लोक मङलसिद्धये॥२॥

    भावार्थ :
    हे पुट्टपर्तीश्वर​! जगत के स्वामी आप जागिए। हे करुणा निधान! (दया सागर) आप जागिए एवं संसार का कल्याण कीजिए|

    चित्रवतीतट विशाल सुशान्त सौधे
    तिष्ठन्ति सेवक जनास्तव दर्शनार्थम् |
    आदित्यकान्तिरनुभाति समस्त लोकान्
    श्री सत्य साई भगवन् तव सुप्रभातम् ॥३॥

    भावार्थ :
    चित्रवती नदी के तट पर (किनारे) स्थित शांति से परिपूर्ण प्रशान्ति निलयम में आपके भक्त, सेवक आपके मंगलमय दर्शन के लिए उत्सुक बैठे हैं। सूर्य का प्रकाश धीरे धीरे समस्त सृष्टि में फैलता जा रहा है, जिससे समस्त सृष्टि प्रकाशित हो रही है। हे सत्य साई भगवान! हमारा आपसे विनम्र निवेदन है कि इस सुप्रभात की बेला में आप जागिए तथा हमें आशीर्वाद प्रदान कीजिए। आपका यह प्रभात शुभ हो।

    त्वन्नामकीर्तनरतास्तव दिव्य नाम​
    गायन्ति भक्तिरसपानप्रहृष्टचित्ताः ।
    दातुम क्रृपासहितदर्शनमाशु तेभ्यः
    श्री सत्य स​ई भगवन् तव सुप्रभातम ॥४॥

    भावार्थ :
    आपके सभी भक्त, जिन्होंने भक्ति रसपान किया है आपका गुण्गान कर रहे हैं तथा नाम​-संकीर्तन में लीन हैं। वे सभी आपके दर्शन की कामना लेकर आपके द्वार पर आये हैं। अपनी कृपा की वर्षा उन पर कीजिए। जागिए और एक न​ए प्रकाशवान दिन का आशीर्वाद दीजिए। अपको यह प्रभात शुभ हो।

    आदाय दिव्य कुसुमनि मनोहराणि
    श्रीपादपूजन विधिं भवदन्ध्रि मूले ।
    कर्तुम महोत्सुकतया प्रविशन्ति भक्ताः
    श्री सत्य साई भगवन् तव सुप्रभातम ॥५॥

    भावार्थ :
    आपके भक्त आपके चरण कमलों के विधिपूर्वक पूजन के लिए मनोहारी दिव्य पुष्प लिए अत्यन्त उल्लास व उत्साह सहित (भवन) में प्रवेश चहते हैं। उन्हें पाद पूजन का सुअवसर प्रदान कीजिए। हे भगवान श्री सत्य साई बाबा! आपको यह प्रभात शुभ हो।

    देशान्त्रागत बुधास्तव दिव्यमूर्तिम्
    संदर्श्नाभिरति संयुत चित्तवृत्त्या ।
    वेदोक्तमन्त्रपठनेन लसन्त्यजत्रम्
    श्री सत्य साई भगवन् तव सुप्रभातम ॥ ६ ॥

    भावार्थ :
    अनेक देशों से पधारे विद्वान आपके दिव्य रूप के दर्शनार्थ आत्मविभोर हो अपने चित्त को आपकी ओर लगाए हुए वेदमंत्रों का पाठ करते हुए शोभायमान हैं। हे भगवान! आपको यह प्रभात शुभ हो।

    श्रुत्वा त्वाद्भुत चरित्रमखण्डकीर्तिम्
    व्याप्ता दिगन्तर विशाल धरातलेऽस्मिन ।
    जिज्ञासु लोक उपतिष्ठति चास्रमेऽस्मिन्
    श्री सत्य साई भगवन् तव सुप्रभातम ॥ ७ ॥

    भावार्थ :
    विशालधरा के कोने-कोने में आपके चरित्र की अखण्ड कीर्ती पहुँच चुकी है, जिसको सुनकर सत्य की खोज में लगे जिज्ञासु जन इस आश्रम में पधारे हैं और आपके दर्शन की प्रतीक्षा में बैठे हैं। हे भगवान सत्य साई बाबा! आपको यह प्रभात शुभ हो।

    सीता सतीसम विशुद्ध हृदम्बुजाता
    बह्वङ्गना करगृहीत सुपुष्पहाराः ।
    स्तुवन्ति दिव्यनुतिभिः फणिभूषणं त्वाम्
    श्री सत्य साई भगवन् तव सुप्रभातम ॥ ८ ॥

    भावार्थ :
    सती सीता समान शुद्ध हृदय वाली महिलाएँ आपकी प्रशंसा के गीत गा रही हैं। आप नागभूषण महादेव की दिव्य स्तुति वे महिलाएँ हाथों में मनोहारी पुष्प मालाएँ लिए गा रही हैं। भगवान महदेव जिन्होंने गले और बाहों पर सर्पों को धारण किया है ऐसे हे भगवान सत्य साई बाबा! आपको यह प्रभात शुभ हो।

    सुप्रभातमिदं पुण्यं ये पठन्ति दिने दिने
    ते विशन्ति परं धाम ज्ञान विज्ञान शोभिताः ॥ ९ ॥

    भावार्थ :
    जो भी व्यक्ति इस सुप्रभात को नित्य गायेंगे उन्हें परमधाम की प्राप्ति होगी तथा वे सर्वोच्च ज्ञान एवं सुबुद्धि प्राप्त करेंगे ।

    मंगलं गुरुदेवाय मंगलं ज्ञानदायिने ।
    मंगलं पर्तिवासाय मंगलं सत्यसाईने ॥ १० ॥

    भवार्थ :
    हे दिव्य गुरुदेव आप हम सभी के लिए मंगलकारी हो। आप हमको सुज्ञान प्रदान कीजिए। हे पुट्टपर्ती (प्रशान्ति निलयम) वासी भगवान श्री सत्य साई बाबा! आप हम सभी का मंगल करें। आप हम सभी का कल्याण करें।

  • Satya Sai Baba Suprabhatam in Telugu

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam Lyrics in Telugu Visit www.stotraveda.com

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam Lyrics in Telugu

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam Lyrics in Telugu:

    భగవాన్ శ్రీ సత్యసాయి సుప్రభాతము

    ఈశ్వరాంబా సుత శ్రీమన్ పూర్వా సంధ్యా ప్రవర్తతే
    ఉత్తిష్ఠ సత్యసాయీశ కర్తవ్యం దైవమాహ్నికం
    ఉత్తిష్ఠోత్తిష్ఠ పర్తీశ-ఉత్తిష్ఠ జగతీపతే
    ఉత్తిష్ఠ కరుణాపూర్ణ-లోకమంగళ సిద్ధయే

    చిత్రావతీ తట విశాల సుశాంత సౌధే
    తిష్ఠంతి సేవక జనాస్తవ దర్శనార్థం
    ఆదిత్యకాంతి రనుభాతి సమస్త లోకాన్
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    త్వన్నామ కీర్తన రతాస్తవ దివ్యనామ
    గాయన్తి భక్తిరసపాన ప్రహృష్ట చిత్తాః
    ధాతుం కృపా సహిత దర్శన మాశుతేభ్యః
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    ఆదాయ దివ్య కుసుమాని మనోహరాణి
    శ్రీపాద పూజన విధిం భవ దంఘ్రిమూలే
    కర్తుం మహోత్సుకతయా ప్రవిశన్తి భక్తాః
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    దేశాంతరాగత బుధాస్తవ దివ్యమూర్తిం
    సందర్శనాభిరతి సంయుత చిత్తవృత్యా
    వేదోక్త మంత్ర పఠనేన లసంత్య జస్త్రం
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    శ్రుత్వా తవాద్భుత చరిత్ర మఖండ కీర్తిం
    వ్యాప్తాం దిగంతర విశాల ధరాతలేస్మిన్
    జిజ్ఞాసులోక ముపతిష్ఠతి చాస్రమేస్మిన్
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    సీతాసతీ సమవిశుద్ధ హృదంబు జాతాః
    బహ్వంగనాః కరగృహీత సుపుష్ప హారాః
    స్తున్వన్తి దివ్య నుతిభిః ఫణిభూషణంత్వాం
    శ్రీ సత్యసాయి భగవన్ తవసుప్రభాతం

    సుప్రభాతమిదం పుణ్యం యేపఠంతి దినేదినే
    తే విశంతి పరంధామా జ్ఞానవిజ్ఞాన శోభితాః

    మంగళం గురుదేవాయ-మంగళం ఙ్ఞానదాయినే
    మంగళం పర్తివాసాయ-మంగళం సత్యసాయినే

    సత్య సాయి బాబా:

    సత్య సాయి బాబా భారతీయ ఆధ్యాత్మికవేత్త. ఇతనిని ‘గురువు’ అని, ‘వేదాంతి’ అని, ‘భగవంతుని అవతారం’ అని, షిరిడీ సాయిబాబాయే మరల సత్య సాయిబాబాగా అవతరించాడని పలువురు విశ్వసిస్తారు.సత్య సాయి బాబా మహిమల పట్ల చాలామందికి అపారమైన విశ్వాసం ఉంది.

    సత్యసాయి బాబా, సత్యనారాయణ రాజుగా, 1926 నవంబరు 23న పెద్ద వెంకప్ప రాజు, ఈశ్వరమ్మ దంపతులకి, ఓ నిరుపేద వ్యవసాయ భట్టు రాజుల కుటుంబం లో, అనంతపురం జిల్లా లోని, పుట్టపర్తి అనే కుగ్రామంలో జన్మించాడు. 20వ శతాబ్దంలో ప్రసిద్ధి చెందిన మతగురువు సత్యనారాయణ వ్రతం తరువాత పుట్టిన సంతానం కనుక పిల్లవాడికి అలా పేరు పెట్టారు. బిడ్డ పుట్టిన సందర్భంలో ఇంట్లో సంగీత వాద్యాలు వాటంతట అవే మోగాయి అని చెప్పుకుంటారు

  • Satya Sai Baba Suprabhatam in English

    Satya Sai Baba Suprabhatam in English Visit www.stotraveda.com
    Satya Sai Baba Suprabhatam in English

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam Lyrics in English:

    Sri Satya Sai Baba Suprabhatam

    Bhagavan Sri Sathya Sai Baba Suprabhatam with Meaning:

    Easwaramba Suthah Shreeman

    Poorvaa Sandhyaa Pravarthathe

    Utthishta Sathya Sayeesha

    Karthavyam Daivam Aanhikam

    Meaning:

    O Son of Easwaramma ! O Resplendent Majestic One ! Dawn is heralding in the East. The daily tasks of Divinity which Thou hast undertaken has to be accomplished, therefore, awake, O Lord Sathya Sai!

    Utthishtotthishta Partheesha

    Utthishta Jagadheepathey

    Utthishta Karunapoorna

    Loka Mangala Siddhaye

    Meaning:

    Awake, Awake, O Lord of Parthi! O Lord of the entire Universe and Mankind ! Awake, O Compassionate Lord! So that the world attain auspiciousness, happiness, prosperity, welfare and blessings.

    Chitraavathi Thata Vishaala Sushaantha Soudhey

    Thishtanthi Sevaka Janaah Thava Darshanaartham

    Aadhithya Kaanthiranubhaathi Samastha Lokaan

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    In the vast Mansion, full of bliss and tranquility, (Prashanthi Nilayam) on the banks of the river Chitravathi, those anxious to serve Thee are waiting for Thy Darshan. The radiance of the Sun is illumining the World. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Thwannaama Keerthana Rathaah Thava Divya Naama

    Gaayanthi Bhakthi Rasa Paana Prahrushta Chiththaah

    Daathum Krupaasahitha Darshanamaashu Thebhyah

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    Devotees engrossed in singing Thy Glory are happy and blissful, when they taste the nectar of devotion. Kindly shower Thy Grace by granting them Thy Darshan. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Aadhaaya Divya Kusumaani Manoharaani

    Sreepaada Poojana Vidhim Bhavadanghri Mooley

    Karthum Mahothsukathayaa Pravishanti Bhakthaah

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    Bringing holy flowers with captivating colors and fragrance, for worshipping Thy Lotus Feet, in the form as prescribed by the scriptures, Thy devotees are coming in, with great yearning and enthusiasm. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Desaantharaagatha Budhaah Thava Divya Moorthim

    Sandharshanaabhirathi Samyutha Chiththa Vruthyaa

    Vedoktha Manthra Pathanena Lasanthyajasram

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    Wise persons from distant countries, moved by yearning to have Thy Darshan, have come and they are having great delight in reciting constantly mantras of the Vedas. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Shruthva Thavaadbhutha Charithram Akhanda Keerthim

    Vyaaptham Diganthara Vishaala Dharaathalesmin

    Jignaasu Lokaupathishtathi Chaasramesmin

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    Hearing Thy marvelous tales and fame that has reached the farthest horizons, earnest seekers of Reality have come to this place and are waiting. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Seetha Sathee Sama Vishuddha Hridhambu Jaathaah

    Bahvanganaa Kara Gruheetha Supushpa Haaraah

    Sthunvanthi Divyanuthibhih Phani Bhushanam Thwaam

    Sri Sathya Sai Bhagawan Thava Suprabhatham

    Meaning:

    Women devotees, whose (petals of) heart are unattached to the world like Lotus petals (which are unattached to the water in which they grow, even though they cannot survive without water) and are similar to Mother Sita in virtues and piousness are singing Thy Glory – the Glory of Lord Shiva adorned with Serpent around His neck – through holy hymns holding excellent flower garlands in their hands. O Lord Sathya Sai! Blessed by Thy wakefulness, we pray for an auspicious day.

    Suprabhatham Idam Punyam Ye

    Patanthi Dine Dine

    Tey Vishanthi Param Dhaama

    Jnaana Vijnaana Shobhithaah

    Meaning:

    Whoever daily recites this morning awakening Hymn will attain the Highest Abode resplendent with the Supreme intelligence as well as Supreme wisdom.

    Mangalam Guru Devaaya

    Mangalam Jnaana Dhaayine

    Mangalam Parthi Vaasaaya

    Mangalam Sathya Saayine

    Meaning:

    May the divine Guru be auspicious to us; May the Bestower of wisdom be auspicious to us; May the Lord, Who manifested in Parthi be auspicious to us; May Bhagawan Sathya Sai Baba be auspicious to us.

    Inner Significance of Suprabhatam:

    In the dawn when we recite the Suprabhatam, we must realize that the Lord is there within us. It is He who is to perform all actions through our Indriyas (Senses). Our actions should be such , that they can be termed Divine. Each time we perform an act or generate a thought, we should try to synchronize with Sai’s action and thought. As each new day begins in the morning, we should chant this Suprabhatam and remind ourselves of the existence of the Lord within us.

    Easwaramma Sutha refers to all of us. We are all children of Divinity. Our body is Puttaparthi. The devotees eagerly waiting are the Indriyas (senses). The fruits and the flowers and the offerings are our deed s. The women who are pure as Sita or Sati are the feminine aspect of the power within each of us, as Ichcha Shakti (Will Power), Kriya Shakti( energy for action), Vichaar Shakti (thinking power), Vak Shakti (Power of speech), etcetera. Shakti (energy or power) signifies the feminine aspect.

    In this manner if we try to awaken the Lord within us, that is try to realize His Presence, surely we will reach this Abode which is resplendent with Gnyan (knowledge). Vignyan (Science), Sugnyan (Spiritual knowledge) and we will be liberated.

  • Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Telugu

    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Telugu visit www.stotraveda.com
    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Telugu

    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Telugu-

    మహిమాన్వితమైన కామాక్షి స్తోత్రం ||శ్రీ కంచి కామాక్షి సుప్రభాతం||

    కామాక్షి దేవ్యంబ తవర్ద్ర దృష్ట్యా,
    మూక స్వయం మూక కవి ర్యదసీత్,
    తడ కురు త్వం పరమేశా జాయే,
    త్వత్ పద మూలే ప్రనాథం దయర్ద్రే. 1

    ఉతిష్టౌతిష్ట వరదే, ఉతిష్ట జగదీశ్వరి,
    ఉతిష్ట జగడ దారే, త్రిలోక్యం మంగళం కురు. 2

    సృనోషి కచిడ్ ద్వానిరుదితోయం,
    మృదంగ భేరి పతహనకనాం,
    వేద ద్వానీం సిక్షిత భూసురానాం,
    సృనోషి భద్రే, కురు సుప్రబతం. 3

    సృనోషి భద్రే నను శంఖ గోశం,
    వైతలికానాం మధురం చ గానం,
    సృనోషి మత పిక కుక్కుదానాం,
    ధ్వనిం ప్రబతే కురు సుప్రబతం. 4

    మథర్ నిరీస్క్ష్య వదనం భగవాన్ ససంగో,
    లజ్జన్విడ స్వయమహో నిలయం ప్రవిష్ట,
    ద్రుష్టుం త్వదేఎయ వదనం భగవాన్ దినేసో,
    హ్యయతి దేవి సదనం కురు సుప్రబతం. 5

    భేరి మృదంగ పనవనక వధ్యహస్త,
    స్తోతుం మహెస దయితే స్తుతి పతకస్త్వాం,
    తిష్టంతి దేవి సమయం తవ కంక్షమన,
    ఉతిష్ట దివ్యసయనాథ్ కురు సుప్రబతం. 6

    మథర్ నిరీక్ష్య వదనం భగవాన్ త్వదీయం,
    నైవోతిధ ససిదియ సయితస్తవంకే,
    సంభోధయసు గిరిజే విమలం ప్రబతం,
    జతం మహెస దయితే, కురు సుప్రబతం. 7

    అంతస్చారంత్యస్తావ భూషనానాం,
    జల జల ద్వానీం నూపుర కంకనానాం,
    శ్రుత్వా ప్రభాతే తవ దర్సహనర్తీ,
    ద్వరి స్థితోహం, కురు సుప్రబతం. 8

    వాణి పుస్తకమంబికే గిరి సుతే పదమని పద్మాసన,
    రంభ త్వంబరడంబరం గిరిసుత గంగ చ గంగ జాలం,
    కలి తల యుగం మృదంగ యుగళం బృంద చ నంద తధా,
    నీల నిర్మల దర్పణం ద్రుతవతీ, తాసాం ప్రబతం కురు. 9

    ఉత్హాయ దేవి భగవాన్ పురారి,
    స్నాతుం ప్రయాతి గిరిజే సుర లోక నాద్యం,
    నైకో హాయ్ గంతుమనఘే రమతే దయర్ధ్రే,
    హ్యుతిష్ట దేవి సాయనాథ్ కురు సుప్రబతం. 10

    పస్యంబ కేచిత్ ఫల పుష్ప హస్త,
    కేచిత్ పురాణాని పదంతి మత,
    పదంతి వేదాం బహావశ్తవగ్రే,
    తేషాం జ్ఞానం కురు సుప్రబతం. 11

    లావణ్య సేవధి మవేక్ష్య చిరం త్వదీయం,
    కందర్ప దర్ప దలనోపి వసంగాతస్తే,
    కామారి చుంబిత కపోల యుగం త్వదీయం,
    ద్రుష్టుం స్థితా వయం,ఆయె కురు సుప్రబతం. 12

    గాంగేయ తోయ మావా గహ్య మునీస్వరస్త్వం,
    గంగ జాలి స్నాపయితుం బహవో ఘటంస్చ,
    ద్రుత్వ శిరస్సు భావతీం అభికంక్షంన,
    ద్వరి స్థితా హాయ్ వరదే, కురు సుప్రబతం. 13

    కాంచీ కలప పరి రంభ నితంభ బింబం,
    కష్మీర చందన విలేపిత గండ దేశం,
    కమేస చుంబిత కపోల ముద్ర నాసం,
    ద్రుష్టుం స్థిత వయం ఆయె, కురు సుప్రబతం. 14

    మండస్మితం విమల చారు వీసాల నేత్రం,
    గండ స్థలం కల కోమల గర్భ గౌరం.
    చక్రంగితం చ యుగళం పాదయోర్ మృగాక్షి,
    ద్రుష్టుం స్థిత వయం ఆయె కురు సుప్రబతం. 15

    మండస్మితం త్రిపురనసకరం పుర్రె,
    కామేశ్వర ప్రణయ కోప హారం స్మితం థెయ్,
    మండస్మితం విపుల హస మవేక్షితుం థెయ్,
    మత స్థిత వయం ఆయె కురు సుప్రబతం. 16

    మత సిసునాం పరి రక్ష్నర్థం,
    న చైవ నిధ్రవసమేతి లోకే,
    మత త్రయనం జగతాం గతి సత్వం,
    సద వినిద్ర, కురు సుప్రబతం. 17

    మథర్ మురారి కమలాసన వందితంగ్రియ,
    హృదయాని దివ్య మధురని మనోహరాణి,
    శ్రోతుం తవ అంబ వచనాని శుభా ప్రధాని,
    ద్వరి స్థిత వయం ఆయె, కురు సుప్రబతం. 18

    దిగంబారో, బ్రహ్మ కపాల పని,
    వికీర్నికేస, ఫణి వేష్టితంగా,
    తదపి మత స్థావ దేవి సంగత,
    మహేస్వరోభూత్, కురు సుప్రబతం. 19

    అయి ను జనని దాత స్తన్య పానేన దేవి,
    ద్రావిడ శిశు రాభూత్ వై జనన సంబంద మూర్తి,
    ద్రావిడ తనయ బుక్త క్షీర శేషం భవాని,
    వితరసి యది మత, సుప్రబతం భవేన్ మే. 20

    జనని తవ కుమార స్తన్య పాన ప్రభావాత్,
    సిసురపి తవ భర్తు కర్ణ మూలే భవాని,
    ప్రణవ పద విశేషం బోధయమాస దేవి,
    యది మయి చ కృప థెయ్ సుప్రబతం భవనమే. 21

    త్వం విస్వనధస్య వీసాల నేత్రా,
    హలస్య నధస్య ను మీనా నేత్ర,
    ఎకంరనధస్య ను కామా నేత్ర,
    కమేసజయే, కురు సుప్రబతం. 22

    శ్రీ చంద్ర శేకర గురు భగవాన్ సరంయే,
    త్వత్ పద భక్తి భరిత ఫల పుష్ప పని,
    ఎకంరనాధ దయితే తవ దర్సనర్తి,
    తిష్ట తవాయం యతి వారో, మామ సుప్రబతం. 23

    ఎకంర నాథ దయితే నను కామా పీతే,
    సంపూజితసి వరదే గురు శంకరేణ,
    శ్రీ శంకరాది గురు వార్య సమర్చితంగ్రిం,
    ద్రుష్టుం స్థిత వయం ఆయె, కురు సుప్రబతం. 24

    దురిత సమన దక్షౌ మృత్యు సంత్రస దక్షౌ,
    సరనముపగాతనం ముక్తిదౌ జ్ఞానదో తౌ,
    అభయ వరద హస్తౌ దృష్టు మంబ స్థితోహం,
    త్రిపుర దలన జాయే, సుప్రబతం మమార్యే. 25

    మత స్త్వదీయ చరణం హరి పద్మ జధ్యై,
    వంద్యం రాధంగా సరసీరుహ సంఖా చిన్నం,
    ద్రుష్టుం చ యోగి జన మానస రాజ హంసం,
    ద్వరి స్తితోస్మి వరదే, కురు సుప్రబతం. 26

    పశ్యంతు కేచిడ్ వదనం త్వదీయం,
    స్థావంతు కళ్యాణ గుణం స్థావంయే,
    నామంతు పదాబ్జ యుగం త్వదీయం,
    ద్వరి స్తితానాం, కురు సుప్రబతం. 27

    కేచిత్ సుమేరో స్శిఖరే అది తుంగే,
    కేచిన్మని ద్వీపవారే విశ్లే,
    పశ్యంతు కేచిత్ అమ్రుతబ్ది మధ్యే,
    పస్యమాహం త్వం ఎహ సుప్రబతం. 28

    శంభోర్ వమంగా సంశ్తం, ససి నిభ వాదన
    నీలపద్మయతక్షిం, స్యమాంగం,
    చారుహాసం నిబిడ తార కుచం,
    పక్వ బిమ్బదరోశ్తిం కమక్షిం,
    కామా దాత్రీం కుటిల కుఛ భారం,
    భూషనైర్ భూశితంగిం,
    పస్యమ సుప్రబతే ప్రనత జానీ మతం,
    అధ్య న సుప్రబతం. 29

    కామప్రద కల్ప తరుర్ విభాసి,
    నాన్య గతిర్మాయ్ నను చతకోహం,
    వర్శస్యమోఘ కనకంబుధర,
    కాస్చిత్ తు ధర మయి కల్పయసు. 30

    త్రిలోచన ప్రియం వందే, వందే త్రిపురసున్దరిం,
    త్రిలోక నాయికాం వందే, సుప్రబతం అంబికే. 31

    కామాక్షి దేవ్యంబ తవర్ద్ర దృష్ట్యా,
    కృతం మఎడం ఖాలు సుప్రబతం,
    సద్య ఫలం మే సుఖమాంబ లబ్దం,
    తాతాస్చ మే దుఃఖ దాస కదం హాయ్. 32

    ఏ వ ప్రబతే పురతస్త వర్యే,
    పదంతి భక్త్య నను సుప్రబతం,
    సృన్వంతి ఏ వ త్వయి బాధ చిత,
    తేషాం ప్రబతం, కురు సుప్రబతం. 33

  • Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Hindi

    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Hindi Visit www.stotraveda.com
    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Hindi

    Sri Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Devanagari/Sanskrit/Hindi:

    Kanchi Kamakshi Suprabhatam in Hindi-

    ॥कामाक्षी सुप्रभातम्- श्रीकामाक्षीसुप्रभातम्॥

    जगदवन विधौ त्वं जागरूका भवानि
    तव तु जननि निद्रामात्मवत्कल्पयित्वा ।
    प्रतिदिवसमहं त्वां बोधयामि प्रभाते
    त्वयि कृतमपराधं सर्वमेतं क्षमस्व ॥ १॥

    यदि प्रभातं तव सुप्रभातं
    तदा प्रभातं मम सुप्रभातम् ।
    तस्मात्प्रभाते तव सुप्रभातं
    वक्ष्यामि मातः कुरु सुप्रभातम् ॥ २॥

    गुरु ध्यानम्
    यस्याङ्घ्रिपद्म मकरन्दनिषेवणात् त्वं
    जिह्वां गताऽसि वरदे मम मन्द बद्धः ।
    यस्यांब नित्यमनघे हृदये विभासि
    तं चन्द्रशेखर गुरुं प्रणमामि नित्यम् ॥ ३॥

    जये जयेन्द्रो गुरुणा ग्रहीतो
    मठाधिपत्ये शशिशेखरेण ।
    यथा गुरुस्सर्व गुणोपपन्नो
    जयत्यसौ मङ्गलमातनोतु ॥ ४॥

    शुभं दिशतु नो देवी कामाक्षी सर्व मङ्गला
    शुभं दिशतु नो देवी कामकोटी मठेशः ।
    शुभं दिशतु तच्छिष्य सद्गुरुर्नो जयेन्द्रो
    सर्वं मङ्गलमेवास्तु मङ्गलानि भवन्तु नः ॥ ५॥

    ॥ शुभम् ॥
    ॥ श्रीः ॥

    कामाक्षि देव्यंब तवार्द्रदृष्ट्या
    मूकः स्वयं मूककविर्यथाऽसीत् ।
    तथा कुरु त्वं परमेश जाये
    त्वत्पादमूले प्रणतं दयार्द्रे ॥

    उत्तिष्ठोत्तिष्ठ वरदे उत्तिष्ठ जगदीश्वरि ।
    उत्तिष्ठ जगदाधारे त्रैलोक्यं मङ्गलं कुरु ॥ १॥

    श‍ृणोषि कच्चिद् ध्वनिरुत्थितोऽयम्
    मृदङ्गभेरीपटहानकानाम् ।
    वेदध्वनिं शिक्षितभूसुराणाम् ।
    श‍ृणोषि भद्रे कुरु सुप्रभातम् ॥ २॥

    श‍ृणोषि भद्रे ननु शङ्ख घोषम्
    वैतालिकानां मधुरं च गानम् ।
    श‍ृणोषि मातः पिककुक्कुटानाम्
    ध्वनिं प्रभाते कुरु सुप्रभातम् ॥ ३॥

    मातर्निरीक्ष्य वदनं भगवान् शशाङ्को
    लज्जान्वितः स्वयमहो निलयं प्रविष्टः ।
    द्रष्टुं त्वदीय वदनं भगवान् दिनेशो
    ह्यायाति देवि सदनं कुरु सुप्रभातम् ॥ ४॥

    पश्याम्ब केचिद् धृतपूर्णकुम्भाः
    केचिद् दयार्द्रे धृतपुष्पमालाः ।
    काचित् शुभाङ्गयो ननुवाद्यहस्ताः
    तिष्ठन्ति तेषां कुरु सुप्रभातम् ॥ ५॥

    भेरीमृदङ्गपणवानकवाद्यहस्ताः
    स्तोतुं महेशदयिते स्तुतिपाठकास्त्वाम् ।
    तिष्ठन्ति देवि समयं तव काङ्क्षमाणाः
    ह्युत्तिष्ठ दिव्यशयनात् कुरु सुप्रभातम् ॥ ६॥

    मातर्निरीक्ष वदनं भगवान् त्वदीयम्
    नैवोत्थितः शशिधिया शयितस्तवाङ्के ।
    संबोधयाशु गिरिजे विमलं प्रभातम्
    जातं महेशदयिते कुरु सुप्रभातम् ॥ ७॥

    अन्तश्चरन्त्यास्तव भूषणानाम्
    झल्झल्ध्वनिं नूपुरकङ्कणानाम् ।
    श्रुत्वा प्रभाते तव दर्शनार्थी
    द्वारि स्थितोऽहं कुरु सुप्रभातम् ॥ ८॥

    वाणी पुस्तकमंबिके गिरिसुते पद्मानि पद्मासना
    रंभा त्वंबरडंबरं गिरिसुता गङ्गा च गङ्गाजलम् ।
    काली तालयुगं मृदङ्गयुगलं बृन्दा च नन्दा तथा ।
    नीला निर्मलदर्पण धृतवती तासां प्रभातं शुभम् ॥ ९॥

    उत्थाय देवि शयनाद्भगवान् पुरारिः
    स्नातुं प्रयाति गिरिजे सुरलोकनद्याम् ।
    नैको हि गन्तुमनघे रमते दयार्द्रे
    ह्युत्तिष्ठ देवि शयनात्कुरु सुप्रभातम् ॥ १०॥

    पश्यांब केचित्फलपुष्पहस्ताः
    केचित्पुराणानि पठन्ति मातः ।
    पठन्ति वेदान्बहवस्तवारे
    तेषां जनानां कुरु सुप्रभातम् ॥ ११॥

    लावण्यशेवधिमवेक्ष्य चिरं त्वदीयम्
    कन्दर्पदर्पदलनोऽपि वशं गतस्ते ।
    कामारिचुम्बितकपोलयुगं त्वदीयं
    द्रष्टुं स्थिताः वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ १२॥

    गाङ्गेयतोयममवाह्य मुनीश्वरास्त्वां
    गङ्गाजलैः स्नपयितुं बहवो घटांश्च ।
    धृत्वा शिरःसु भवतीमभिकाङ्क्षमाणाः
    द्वारि स्थिता हि वरदे कुरु सुप्रभातम् ॥ १३॥

    मन्दारकुन्दकुसुमैरपि जातिपुष्पैः
    मालाकृता विरचितानि मनोहराणि ।
    माल्यानि दिव्यपदयोरपि दातुमंब
    तिष्ठन्ति देवि मुनयः कुरु सुप्रभातम् ॥ १४॥

    काञ्चीकलापपरिरंभनितम्बबिम्बम्
    काश्मीरचन्दनविलेपितकण्ठदेशम् ।
    कामेशचुम्बितकपोलमुदारनासां
    द्रष्टुं स्थिताः वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ १५॥

    मन्दस्मितं विमलचारुविशालनेत्रम्
    कण्ठस्थलं कमलकोमलगर्भगौरम् ।
    चक्राङ्कितं च युगलं पदयोर्मृगाक्षि
    द्रष्टुं स्थिताः वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ १६॥

    मन्दस्मितं त्रिपुरनाशकरं पुरारेः
    कामेश्वरप्रणयकोपहरं स्मितं ते ।
    मन्दस्मितं विपुलहासमवेक्षितुं
    ते मातः स्थिताः वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ १७॥

    माता शिशूनां परिरक्षणार्थम्
    न चैव निद्रावशमेति लोके ।
    माता त्रयाणां जगतां गतिस्त्वम्
    सदा विनिद्रा कुरु सुप्रभातम् ॥ १८॥

    मातर्मुरारिकमलासनवन्दिताङ्घ्र्याः
    हृद्यानि दिव्यमधुराणि मनोहराणि ।
    श्रोतुं तवांब वचनानि शुभप्रदानि
    द्वारि स्थिता वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ १९॥

    दिगंबरो ब्रह्मकपालपाणिः
    विकीर्णकेशः फणिवेष्टिताङ्गः ।
    तथाऽपि मातस्तव देविसङ्गात्
    महेश्वरोऽभूत् कुरु सुप्रभातम् ॥ २०॥

    अयि तु जननि दत्तस्तन्यपानेन देवि
    द्रविडशिशुरभूद्वै ज्ञानसम्पन्नमूर्तिः ।
    द्रविडतनयभुक्तक्षीरशेषं भवानि
    वितरसि यदि मातः सुप्रभातं भवेन्मे ॥ २१॥

    जननि तव कुमारः स्तन्यपानप्रभावात्
    शिशुरपि तव भर्तुः कर्णमूले भवानि ।
    प्रणवपदविशेषं बोधयामास देवि
    यदि मयि च कृपा ते सुप्रभातं भवेन्मे ॥ २२॥

    त्वं विश्वनाथस्य विशालनेत्रा
    हालस्यनाथस्य नु मीननेत्रा ।
    एकाम्रनाथस्य नु कामनेत्रा
    कामेशजाये कुरु सुप्रभातम् ॥ २३॥

    श्रीचन्द्रशेखर गुरुर्भगवान् शरण्ये
    त्वत्पादभक्तिभरितः फलपुष्पपाणिः ।
    एकाम्रनाथदयिते तव दर्शनार्थी
    तिष्ठत्ययं यतिवरो मम सुप्रभातम् ॥ २४॥

    एकाम्रनाथदयिते ननु कामपीठे
    सम्पूजिताऽसि वरदे गुरुशङ्करेण ।
    श्रीशङ्करादिगुरुवर्यसमर्चिताङ्घ्रिम्
    द्रष्टुं स्थिता वयमये कुरु सुप्रभातम् ॥ २५॥

    दुरितशमनदक्षौ मृत्युसन्तासदक्षौ
    चरणमुपगतानां मुक्तिदौ ज्ञानदौ तौ ।
    अभयवरदहस्तौ द्रष्टुमंब स्थितोऽहं
    त्रिपुरदलनजाये सुप्रभातं ममार्ये ॥ २६॥

    मातस्तदीयचरणं हरिपद्मजाद्यैः
    वन्द्यं रथाङ्गसरसीरुहशङ्खचिह्नम् ।
    द्रष्टुं च योगिजनमानसराजहंसं
    द्वारि स्थितोऽस्मि वरदे कुरु सुप्रभातम् ॥ २७॥

    पश्यन्तु केचिद्वदनं त्वदीयं
    स्तुवन्तु कल्याणगुणांस्तवान्ये ।
    नमन्तु पादाब्ज युगं त्वदीयाः
    द्वारि स्थितानां कुरु सुप्रभातम् ॥ २८॥

    केचित्सुमेरोः शिखरेऽतितुङ्गे
    केचिन्मणिद्वीपवरे विशाले ।
    पश्यन्तु केचित्त्वमृदाब्धिमध्ये
    पश्याम्यहं त्वामिह सुप्रभातम् ॥ २९॥

    शंभोर्वामाङ्कसंस्थां शशिनिभवदनां नीलपद्मायताक्षीं
    श्यामाङ्गां चारुहासां निबिडतरकुचां पक्वबिंबाधरोष्ठीम् ।
    कामाक्षीं कामदात्रीं कुटिलकचभरां भूषणैर्भूषिताङ्गीं
    पश्यामः सुप्रभाते प्रणतजनिमतामद्य नः सुप्रभातम् ॥ ३०॥

    कामप्रदाकल्पतरुर्विभासि
    नान्या गतिर्मे ननु चातकोऽहम् ।
    वर्षस्यमोघः कनकांबुधाराः
    काश्चित्तु धाराः मयि कल्पयाशु ॥ ३१॥

    त्रिलोचनप्रियां वन्दे वन्दे त्रिपुरसुन्दरीम् ।
    त्रिलोकनायिकां वन्दे सुप्रभातं ममांबिके ॥ ३२॥

    कृतज्ञता
    कामाक्षि देव्यंब तवार्द्रदृष्ट्या
    कृतं मयेदं खलु सुप्रभातम् ।
    सद्यः फलं मे सुखमंब लब्धं
    तथा च मे दुःखदशा गता हि ॥ ३३॥

    प्रार्थना
    ये वा प्रभाते पुरतस्तवार्ये
    पठन्ति भक्त्या ननु सुप्रभातम् ।
    श‍ृण्वन्ति ये वा त्वयि बद्धचित्ताः
    तेषां प्रभातं कुरु सुप्रभातम् ॥ ३४॥

    इति लक्ष्मीकान्त शर्मा विरचितम्
    श्रीकामाक्षीसुप्रभातम् समाप्तम् ॥

    कामाक्षी कामाक्षी

  • Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in Telugu

    Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in Telugu Visit www.stotraveda.com
    Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in Telugu

    Mahalakshmi Suprabhatam in Telugu:

    ॥శ్రీమహాలక్ష్మీసుప్రభాతమ్॥

    శ్రీలక్ష్మి శ్రీమహాలక్ష్మి క్షీరసాగరకన్యకే
    ఉత్తిష్ఠ హరిసమ్ప్రీతే భక్తానాం భాగ్యదాయిని ।
    ఉత్తిష్ఠోత్తిష్ఠ శ్రీలక్ష్మి విష్ణువక్షస్థలాలయే
    ఉత్తిష్ఠ కరుణాపూర్ణే లోకానాం శుభదాయిని ॥ ౧॥

    శ్రీపద్మమధ్యవసితే వరపద్మనేత్రే
    శ్రీపద్మహస్తచిరపూజితపద్మపాదే ।
    శ్రీపద్మజాతజనని శుభపద్మవక్త్రే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨॥

    జామ్బూనదాభసమకాన్తివిరాజమానే
    తేజోస్వరూపిణి సువర్ణవిభూషితాఙ్గి ।
    సౌవర్ణవస్త్రపరివేష్టితదివ్యదేహే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౩॥

    సర్వార్థసిద్ధిదే విష్ణుమనోఽనుకూలే
    సమ్ప్రార్థితాఖిలజనావనదివ్యశీలే ।
    దారిద్ర్యదుఃఖభయనాశిని భక్తపాలే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౪॥

    చన్ద్రానుజే కమలకోమలగర్భజాతే
    చన్ద్రార్కవహ్నినయనే శుభచన్ద్రవక్త్రే ।
    హే చన్ద్రికాసమసుశీతలమన్దహాసే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౫॥

    శ్రీఆదిలక్ష్మి సకలేప్సితదానదక్షే
    శ్రీభాగ్యలక్ష్మి శరణాగత దీనపక్షే ।
    ఐశ్వర్యలక్ష్మి చరణార్చితభక్తరక్షిన్
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౬॥

    శ్రీధైర్యలక్ష్మి నిజభక్తహృదన్తరస్థే
    సన్తానలక్ష్మి నిజభక్తకులప్రవృద్ధే ।
    శ్రీజ్ఞానలక్ష్మి సకలాగమజ్ఞానదాత్రి
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౭॥

    సౌభాగ్యదాత్రి శరణం గజలక్ష్మి పాహి
    దారిద్ర్యధ్వంసిని నమో వరలక్ష్మి పాహి ।
    సత్సౌఖ్యదాయిని నమో ధనలక్ష్మి పాహి
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౮॥

    శ్రీరాజ్యలక్ష్మి నృపవేశ్మగతే సుహాసిన్
    శ్రీయోగలక్ష్మి మునిమానసపద్మవాసిన్ ।
    శ్రీధాన్యలక్ష్మి సకలావనిక్షేమదాత్రి
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౯॥

    శ్రీపార్వతీ త్వమసి శ్రీకరి శైవశైలే
    క్షీరోదధేస్త్వమసి పావని సిన్ధుకన్యా ।
    స్వర్గస్థలే త్వమసి కోమలే స్వర్గలక్ష్మీ
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౦॥

    గఙ్గా త్వమేవ జననీ తులసీ త్వమేవ
    కృష్ణప్రియా త్వమసి భాణ్డిరదివ్యక్షేత్రే ।
    రాజగృహే త్వమసి సున్దరి రాజ్యలక్ష్మీ
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౧॥

    పద్మావతీ త్వమసి పద్మవనే వరేణ్యే
    శ్రీసున్దరీ త్వమసి శ్రీశతశృఙ్గక్షేత్రే ।
    త్వం భూతలేఽసి శుభదాయిని మర్త్యలక్ష్మీ
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౨॥

    చన్ద్రా త్వమేవ వరచన్దనకాననేషు
    దేవి కదమ్బవిపినేఽసి కదమ్బమాలా ।
    త్వం దేవి కున్దవనవాసిని కున్దదన్తీ
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౩॥

    శ్రీవిష్ణుపత్ని వరదాయిని సిద్ధలక్ష్మి
    సన్మార్గదర్శిని శుభఙ్కరి మోక్షలక్ష్మి ।
    శ్రీదేవదేవి కరుణాగుణసారమూర్తే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౪॥

    అష్టోత్తరార్చనప్రియే సకలేష్టదాత్రి
    హే విశ్వధాత్రి సురసేవితపాదపద్మే ।
    సఙ్కష్టనాశిని సుఖఙ్కరి సుప్రసన్నే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౫॥

    ఆద్యన్తరహితే వరవర్ణిని సర్వసేవ్యే
    సూక్ష్మాతిసూక్ష్మతరరూపిణి స్థూలరూపే ।
    సౌన్దర్యలక్ష్మి మధుసూదనమోహనాఙ్గి
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౬॥

    సౌఖ్యప్రదే ప్రణతమానసశోకహన్త్రి
    అమ్బే ప్రసీద కరుణాసుధయాఽఽర్ద్రదృష్ట్యా ।
    సౌవర్ణహారమణినూపురశోభితాఙ్గి
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౭॥

    నిత్యం పఠామి జనని తవ నామ స్తోత్రం
    నిత్యం కరోమి తవ నామజపం విశుద్ధే ।
    నిత్యం శృణోమి భజనం తవ లోకమాతః
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౮॥

    మాతా త్వమేవ జననీ జనకస్త్వమేవ
    దేవి త్వమేవ మమ భాగ్యనిధిస్త్వమేవ ।
    సద్భాగ్యదాయిని త్వమేవ శుభప్రదాత్రీ
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౧౯॥

    వైకుణ్ఠధామనిలయే కలికల్మషఘ్నే
    నాకాధినాథవినుతే అభయప్రదాత్రి ।
    సద్భక్తరక్షణపరే హరిచిత్తవాసిన్
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨౦॥

    నిర్వ్యాజపూర్ణకరుణారససుప్రవాహే
    రాకేన్దుబిమ్బవదనే త్రిదశాభివన్ద్యే ।
    ఆబ్రహ్మకీటపరిపోషిణి దానహస్తే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨౧॥

    లక్ష్మీతి పద్మనిలయేతి దయాపరేతి
    భాగ్యప్రదేతి శరణాగతవత్సలేతి ।
    ధ్యాయామి దేవి పరిపాలయ మాం ప్రసన్నే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨౨॥

    శ్రీపద్మనేత్రరమణీవరే నీరజాక్షి
    శ్రీపద్మనాభదయితే సురసేవ్యమానే ।
    శ్రీపద్మయుగ్మధృతనీరజహస్తయుగ్మే
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨౩॥

    ఇత్థం త్వదీయకరుణాత్కృతసుప్రభాతం
    యే మానవాః ప్రతిదినం ప్రపఠన్తి భక్త్యా ।
    తేషాం ప్రసన్నహృదయే కురు మఙ్గలాని
    శ్రీలక్ష్మి భక్తవరదే తవ సుప్రభాతమ్ ॥ ౨౪॥

    జలధీశసుతే జలజాక్షవృతే జలజోద్భవసన్నుతే దివ్యమతే ।
    జలజాన్తరనిత్యనివాసరతే శరణం శరణం వరలక్ష్మి నమః ॥ ౨౫॥

    ప్రణతాఖిలదేవపదాబ్జయుగే భువనాఖిలపోషణ శ్రీవిభవే ।
    నవపఙ్కజహారవిరాజగలే శరణం శరణం గజలక్ష్మి నమః ॥ ౨౬॥

    ఘనభీకరకష్టవినాశకరి నిజభక్తదరిద్రప్రణాశకరి ।
    ఋణమోచని పావని సౌఖ్యకరి శరణం శరణం ధనలక్ష్మి నమః ॥ ౨౭॥

    అతిభీకరక్షామవినాశకరి జగదేకశుభఙ్కరి ధాన్యప్రదే ।
    సుఖదాయిని శ్రీఫలదానకరి శరణం శరణం శుభలక్ష్మి నమః ॥ ౨౮॥

    సురసఙ్ఘశుభఙ్కరి జ్ఞానప్రదే మునిసఙ్ఘప్రియఙ్కరి మోక్షప్రదే ।
    నరసఙ్ఘజయఙ్కరి భాగ్యప్రదే శరణం శరణం జయలక్ష్మి నమః ॥ ౨౯॥

    పరిసేవితభక్తకులోద్ధరిణి పరిభావితదాసజనోద్ధరిణి ।
    మధుసూదనమోహిని శ్రీరమణి శరణం శరణం తవ లక్ష్మి నమః ॥ ౨౮॥

    శుభదాయిని వైభవలక్ష్మి నమో వరదాయిని శ్రీహరిలక్ష్మి నమః ।
    సుఖదాయిని మఙ్గలలక్ష్మి నమో శరణం శరణం సతతం శరణం ॥ ౨౯॥

    వరలక్ష్మి నమో ధనలక్ష్మి నమో జయలక్ష్మి నమో గజలక్ష్మి నమః ।
    జయ షోడశలక్ష్మి నమోఽస్తు నమో శరణం శరణం సతతం శరణం ॥ ౩౦॥

    నమో ఆదిలక్ష్మి నమో జ్ఞానలక్ష్మి నమో ధాన్యలక్ష్మి నమో భాగ్యలక్ష్మి ।
    మహాలక్ష్మి సన్తానలక్ష్మి ప్రసీద నమస్తే నమస్తే నమో శాన్తలక్ష్మి ॥ ౩౦॥

    నమో సిద్ధిలక్ష్మి నమో మోక్షలక్ష్మి నమో యోగలక్ష్మి నమో భోగలక్ష్మి ।
    నమో ధైర్యలక్ష్మి నమో వీరలక్ష్మి నమస్తే నమస్తే నమో శాన్తలక్ష్మి ॥ ౩౧॥

    అజ్ఞానినా మయా దోషానశేషాన్విహితాన్ రమే ।
    క్షమస్వ త్వం క్షమస్వ త్వం అష్టలక్ష్మి నమోఽస్తుతే ॥ ౩౨॥

    దేవి విష్ణువిలాసిని శుభకరి దీనార్తివిచ్ఛేదిని
    సర్వైశ్వర్యప్రదాయిని సుఖకరి దారిద్ర్యవిధ్వంసిని ।
    నానాభూషితభూషణాఙ్గి జనని క్షీరాబ్ధికన్యామణి
    దేవి భక్తసుపోషిణి వరప్రదే లక్ష్మి సదా పాహి నః మామ్॥ ౩౩॥

    సద్యఃప్రఫుల్లసరసీరుహపత్రనేత్రే
    హారిద్రలేపితసుకోమలశ్రీకపోలే ।
    పూర్ణేన్దుబిమ్బవదనే కమలాన్తరస్థే
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౪॥భక్తాన్తరఙ్గగతభావవిధే నమస్తే
    రక్తామ్బుజాతనిలయే స్వజనానురక్తే ।
    ముక్తావలీసహితభూషణభూషితాఙ్గి
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౫॥

    క్షామాదితాపహారిణి నవధాన్యరూపే
    అజ్ఞానఘోరతిమిరాపహజ్ఞానరూపే ।
    దారిద్ర్యదుఃఖపరిమర్దితభాగ్యరూపే
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౬॥

    చమ్పాలతాభదరహాసవిరాజవక్త్రే
    బిమ్బాధరేషు కపికాఞ్చితమఞ్జువాణి ।
    శ్రీస్వర్ణకుమ్భపరిశోభితదివ్యహస్తే
    లక్ష్మి త్వత్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౭॥

    స్వర్గాపవర్గపదవిప్రదే సౌమ్యభావే
    సర్వాగమాదివినుతే శుభలక్షణాఙ్గి ।
    నిత్యార్చితాఙ్ఘ్రియుగలే మహిమాచరిత్రే
    లక్ష్మి త్వత్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౮॥

    జాజ్జ్వల్యకుణ్డలవిరాజితకర్ణయుగ్మే
    సౌవర్ణకఙ్కణసుశోభితహస్తపద్మే ।
    మఞ్జీరశిఞ్జితసుకోమలపావనాఙ్ఘ్రే
    లక్ష్మి త్వత్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౩౯॥

    సర్వాపరాధశమని సకలార్థదాత్రి
    పర్వేన్దుసోదరి సుపర్వగణాభిరక్షిన్ ।
    దుర్వారశోకమయభక్తగణావనేష్టే
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౪౦॥

    బీజాక్షరత్రయవిరాజితమన్త్రయుక్తే
    ఆద్యన్తవర్ణమయశోభితశబ్దరూపే ।
    బ్రహ్మాణ్డభాణ్డజనని కమలాయతాక్షి
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౪౧॥

    శ్రీదేవి బిల్వనిలయే జయ విశ్వమాతః వసుదాయిని
    ఆహ్లాదదాత్రి ధనధాన్యసుఖప్రదాత్రి ।
    శ్రీవైష్ణవి ద్రవిణరూపిణి దీర్ఘవేణి
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౪౨॥

    ఆగచ్ఛ తిష్ఠ తవ భక్తగణస్య గేహే
    సన్తుష్టపూర్ణహృదయేన సుఖాని దేహి ।
    ఆరోగ్యభాగ్యమకలఙ్కయశాంసి దేహి
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౪౩॥

    శ్రీఆదిలక్ష్మి శరణం శరణం ప్రపద్యే
    శ్రీఅష్టలక్ష్మి శరణం శరణం ప్రపద్యే ।
    శ్రీవిష్ణుపత్ని శరణం శరణం ప్రపద్యే
    లక్ష్మి త్వదీయచరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ ౪౪॥

    మఙ్గలం కరుణాపూర్ణే మఙ్గలం భాగ్యదాయిని ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౪౫॥

    అష్టకష్టహరే దేవి అష్టభాగ్యవివర్ధిని ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౪౬॥

    క్షీరోదధిసముద్భూతే విష్ణువక్షస్థలాలయే ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౪౭॥

    ధనలక్ష్మి ధాన్యలక్ష్మి విద్యాలక్ష్మి యశస్కరి ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౪౮॥

    సిద్ధలక్ష్మి మోక్షలక్ష్మి జయలక్ష్మి శుభఙ్కరి ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౪౯॥

    సన్తానలక్ష్మి శ్రీలక్ష్మి గజలక్ష్మి హరిప్రియే ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౫౦॥

    దారిద్ర్యనాశిని దేవి కోల్హాపురనివాసిని ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౫౧॥

    వరలక్ష్మి ధైర్యలక్ష్మి శ్రీషోడశభాగ్యఙ్కరి ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౫౨॥

    మఙ్గలం మఙ్గలం నిత్యం మఙ్గలం జయమఙ్గలం ।
    మఙ్గలం శ్రీమహాలక్ష్మి మఙ్గలం శుభమఙ్గలమ్ ॥ ౫౩॥

    ఇతి శ్రీమహాలక్ష్మీసుప్రభాతం సమ్పూర్ణమ్ ।

  • Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in English

    Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in English Visit www.stotraveda.com
    Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in English

    Sri Mahalakshmi Suprabhatam Lyrics in English with Meaning:

    Maatah Prasanna-Vadana-Ambuja-Nirjita-Agre
    Kssira-Abdhi-Je Sakala-Loka-Pavitra-Muurte |
    Aartah Prapanna-Jana-Vandita-Paada-Padme
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||1||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    1.1: O Mother, Whose Gracious Lotus Face conquer our Hearts at the very beginning,
    1.2: Who is born of the Milky Ocean, and Who is an embodiment of Purity in all the Worlds,
    1.3: Whose Lotus Feet is worshipped by the Afflicted and those seeking Refuge in life; They are singing Your Glory in this early morning:
    1.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Sadyo-Vikaasi Kusumessu Sugandha-Mattaah
    Gaayanti Maatar-Amitam Bhramaraa Yashas-Te |
    Tan-Man.ju-Naada-Paribodhita-Divya-Devi
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||2||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    2.1: Within the freshly Blooming Flowers, becoming intoxicated by its Fragrance, …
    2.2: … countless Bees are singing Your Glories, O Mother,
    2.3: That Beautiful Sound is Awakening the Divine Atmosphere (in this Early Morning); The Bees are singing Your Glory in this early morning:
    2.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Snaatvaa-[A]malah Sura-Gajah Sura-Diirghi-Kaayaam
    Shunnddo-Dhrta-Abja-Vilasad-Vadanena Tuurnnam |
    Santisstthate Grha-Mukhe Tava Bhakta-Varyah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||3||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    3.1: Having Bathed Your Pure Form (in the early morning), the Divine Elephants, who have huge Divine Bodies, …
    3.2: … are holding up the Lotus Flowers with their Trunks, around Your Shining Face,
    3.3: And Standing near the Entrance of Your Temple Shrine, Your most excellent Devotees (are offering You worship before that picture); The Devotees are singing Your Glory in this early morning:
    3.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Shobhaam Tavai[a-E]va Vadanasya Sadaa Naviinaam
    Sampraapya Bhaanur-Iha Loka-Tamah-Prahantaa |
    Praaciim Disham Bhajati So-[A]pi Tavai[a-E]va Bhaktah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||4||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    4.1: From the Splendour of Your Face, which is always Fresh and Young; …
    4.2: … the Sun indeed obtains in this World its quality of dispersing the Darkness; …
    4.3: … and rises from the direction of the East; That very Splendour Your Devotees indeed Worship (through the Sun); The Devotees are singing Your Glory in this early morning:
    4.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Padmaani Santi Ruciraanni Manoharaanni
    Vaayus-Tathaa Vahati Manda-Gatih Prabhaate |
    Cetohari-Iha Sussamaa Prakrtes-Tave[a-I]yam
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||5||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    5.1: The bright Lotuses abiding (on the Pond) are captivating my Mind (reminding me of You), …
    5.2: As also the Gentle Breeze blowing in this Early Morning;
    5.3: (I am lost in Your Contemplation) amidst this Heart-Stealing Beauty of this Nature of Yours; The whole Nature is singing Your Glory in this early morning:
    5.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Puurva-Adri-Saanu-Shikharaat Krama-Tisstthito-[A]yam
    Bhaanuh Kssannam Lasati Devi Mahaa-Prakaashah |
    Tvan-Muurti-Raajita-Kiriitta-Manni-Prakaashah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||6||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    6.1: The series of Mountains Peaks are standing in the East, and …
    6.2: … the rising Sun is making them glitter for a moment, revealing O Devi, Your Great Light;
    6.3: It is appearing as if Your Form is shining with the Splendour of the Diadem (which the Mountain Peaks are resembling); The Mountain Peaks are singing Your Glory in this early morning:
    6.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvad-Darshana-Artham-Abhiyaanti Sure[a-I]ndra-Mukhyaah
    Devaas-Tvadiiya-Pada-Pangkaja-Datta-Cittaah |
    Aayojya Taan Lasasi Karma-Caye Tvam-Eva
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||7||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    7.1: (O Mother) For Your Darshana, the Chief of the Devas proceed towards Your Presence,
    7.2: The Devas then offer their Hearts at Your Lotus Feet,
    7.3: Collecting those (i.e. Accepting those Offerings) You indeed make their Works Shine (i.e. Empower their Works with Your Power and Blessings); The Devas are singing Your Glory in this early morning:
    7.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Pratyagra-Pusspa-Nicayam Sva-Karair-Grhitvaa
    Tvat-Puujanaaya Manujaa Dhrta-Shubhra-Vastraah |
    Aayaanti Mandiram-Itas-Tava Bhakti-Yuktaah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||8||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    8.1: Collecting fresh Flowers with one’s own Hands …
    8.2: … for Your Worship; Human beings wearing White Clothes are …
    8.3: … arriving at Your Temple, becoming absorbed in Your Devotion; They are singing Your Glory in this early morning:
    8.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Padma-Priye Rucira-Padma-Mukhii Smitaasi
    Padma-[A]alaye Vijita-Padma-Vibhetri Tanvi |
    Tvam Paahi Nuunam-Anisham Janataam Bhayaarteh
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||9||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    9.1: O the One to Whom Lotus is Dear; Who has a Charming Lotus Face which blossoms with a Smile,
    9.2: Who has Conquered the Abode of Lotus by Her Form by Splitting the Lotus (sitting in its middle) (with petals emanating from all directions),
    9.3: (O Mother) You Please Protect the People, always (Who are Your Children); (Your Children) Who are incessantly afflicted by Fear; Who are offering you prayers by singing Your Glory in this early morning:
    9.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Amba Tvam-Eva Jagataam Pratimaa Ririkssuh
    Nityor-[A]rpitaa Lasasi Shashvata-Dharma-Goptrii |
    Tvaam-Aashritaa Jahati Duhkha-Cayam Hi Bhaktaah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||10||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    10.1: O Mother, those who wish to get Purified (and Liberated) in this World, indeed holds on to Your Image,
    10.2: They are eternally Surrendered to You, and You make them shine as the Protector of the Eternal Dharma,
    10.3: Such Devotees under Your Refuge, indeed destroy the mass of Sorrows in life; They, with a purified mind are singing Your Glory in this early morning:
    10.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Maatar-Madiiya-Hrdaye Sadayam Vasaanaa
    Maj-Jiivanam Hi Kuru Saarthakam-Aatmadiityaa |
    Tvaam-Aashrito Bhavati Nai[a-E]va Vipad-Bhayaartah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||11||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    11.1: O Mother, Please reside in my Heart as a Compassionate Mother,
    11.2: And make my Life Purposeful and Resplendent; Resplendent with the Light of the Aatman,
    11.3: Under Your Refuge, one’s Life indeed cannot go Astray and become afflicted with Fear; Therefore I am singing Your Glory in this early morning:
    11.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvam Shrii-Harer-Hrdayam-Eva Sadaa-[Aa]shrita-Asi
    Priitim Tato Vahasi Loka-Shubhaaya Maatah |
    Tat-Prema-Muurtir-Abhayam Sadayam Tanossi
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||12||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    12.1: You indeed always (lovingly) dwell within the Heart of Sri Hari,
    12.2: And from there, O Mother, make Your Grace flow for the Welfare of the World,
    12.3: That Loving Form of Yours spread Fearlessness and Compassion; Remembering that Form I am singing Your Glory in this early morning:
    12.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Hema-Praphulla-Nayana-An.canar-Iikssannena
    Shriman Tanossi Jagataam Dayayaa Daya-Abdhe |
    Vaatsalya-Muurtir-Asi Santata Loka-Maataa
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||13||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    13.1: By beholding Your Eyes whose curves are blooming with the moisture (of Compassion), …
    13.2: … Sriman Narayana spreads Himself in the World (as if through Your Eyes) in the form of Compassion; O You Who are an Ocean of Compassion,
    13.3: You are an embodiment of eternal Loving Affection, and the Mother of the World; Remembering Your Compassionate Eyes, I am singing Your Glory in this early morning:
    13.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvan-Netra-Bhaanu-Suvikaasita-Padma-Talpo
    Bhaanush-Ca-Ka-Asti Gagane Satata Prakaashah |
    Nityam Na Bhakta-Balinii Jala-Madhya-Bhaage
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||14||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    14.1: Your Eyes in the form of a Sun is like a fully-blown Lotus Seat,
    14.2: Which Sun exists in the Sky (like this) which Shine always (Protecting the Devotees)?
    14.3: You are the constant Protector of the Devotees when they get lost in the midst of the Water (i.e. when they are engulfed by misfortunes in life); Therefore the Devotees are singing Your Glory in this early morning:
    14.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Manda-Smita-Angkura-Vibhaa Kamaniiya-Shobhah
    Candro Vibhaati Ruciro Nabhasi Pradiiptah |
    Tvan-Manda-Haasa Iva Bhaati Hi Candrikeyam
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||15||

    Meaning:
    15.1: (With the) Sprout of Your Gentle Smile, Shining and Lovely with its own Beauty, …
    15.2: … You make the Beautiful Shining Moon break the darkness of the Sky, Lightening it up,
    15.3: Your Gentle Smile indeed Shines like the Radiance of the Moon; Meditating on which I am singing Your Glory in this early morning:
    15.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvan-Nirmalessu Hrdayessu Sadai[(aa-E)]va Ruuddhaa
    Tat-Sampadam Ca Satatam Dvi-Gunnaam Karossi |
    Sampannataa Tvam-Asi Manggala-Devi Maatah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||16||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    16.1: Your Conscious Form always Rise within the Pure and Blemishless Heart,
    16.2: That Wealth (of Purity of Heart), You always multiply (by Your Grace),
    16.3: You are that Accomplishment (which manifests as the Fullness of the Heart), O Auspicious Mother; Feeling that Fullness within my Heart, I am singing Your Glory in this early morning:
    16.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Aajanmanah Sakala-Loka-Vishisstta-Vaan.chaah
    Sampuurya Mokssam-Api Devi Tvam-Eva Tatse |
    Tvaam-Aashrito-[A]smi Vara-Daayini Loka-Maatah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||17||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    17.1: During our life’s journey from Birth to Birth in all the various Lokas (Worlds), all our special Wishes …
    17.2: … You indeed Fulfill, even Moksha (Liberation), O Devi,
    17.3: I am under Your Refuge, O the Boon-Giver and the Mother of the World; In gratitude for Your Grace, I am singing Your Glory in this early morning:
    17.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Naaraayannasya Paripuurnna-Mahat-Svaruupe
    Naaraayanni Priyatare Kuru Maantrita-Artham |
    Tvam Shriihari-Priyatama-Asi Tadiiya-Cittaa
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||18||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    18.1: Within the all-Expansive Fullness of the Great Consciousness of Sriman Narayana, …
    18.2: … You are Narayani, His Dearest part; May You be present for the purpose of being invoked by our Hymns,
    18.3: You are ever the Beloved of Sri Hari, and Your Heart is ever merged in Him; Meditating on You within the Heart of Sri Hari, I am singing Your Glory in this early morning:
    18.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Netra-An.jala-Prannaya-Varssanna-Matta-Citto
    Naaraayannas-Tava Sadaa Ramate Hrd-Abje |
    Tat-Prema-Muurtir-Asi Devi Sadai[aa-E]va Maatah
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||19||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    19.1: With His Eyes showering Love and Heart absorbed (in You), …
    19.2:… Sriman Narayana always delights in You within the Lotus of His Heart,
    19.3: That Manifestation of Love, O Devi, is always present in You as Mother (showering on Her Children); Meditating on that Love, I am singing Your Glory in this early morning:
    19.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Pashya-Atra Devi Muni-Lokam-Aviprapannam
    Shrii-Suukta-Mantra-Japa-Kotti-Pavitra-Cittam |
    Paayaat-Tam-Ugra-Tapasam Tava Bhakti-Puutam
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||20||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    20.1: Seeing there, O Devi, the Suppliant Munis in the Muni Loka (World of Sages), …
    20.2: … Chanting the Sri Sukta Mantra millions of times with Purified Heart;
    20.3: … That Heart which is Protected (i.e. Nourished) by severe Penance on You, and Purified by Your Devotion; Seeing those suppliant Munis chanting Your Glories, I am singing Your Glory in this early morning:
    20.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Prthvii_Jalam_Tapana_Vaayu_Nabhaamsi Ca-Api
    Tvaam-Aashritaani Khalu Karma Sushaktikaani |
    Sarvam Tavai[a-E]va Mahime[aa-I]ti Shruti Samitte
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||21||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    21.1: Earth (Prthvi), Water (Jala), Fire (Tapana), Air (Vayu) and Sky (Nabha) …
    21.2: … are verily under Your Refuge, and function by Your Great Power,
    21.3: Everything is thus Your Glory alone, which are declared within the Scriptures; which are kindled with the firewood of Knowledge; Seeing You within the entire Nature, I am singing Your Glory in this early morning:
    21.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Shrutya[i-A]nta-Muurtim-Anata-Maanasa-Padma-Puuge
    Phulla-Aravinda-Nicaye Ca Shishosh-Ca Haase |
    Tvam Nirmale Vasasi Devi Sadai[aa-E]va Citte
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||22||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    22.1: Who is the Embodiment of the Consciousness which is the Final Aim of the Shrutis (Scriptures), standing erect (i.e. manifesting visibly) within the Lotus-Abode of the Mind,
    22.2: Whose Purity manifests within the Blooming Lotuses and the Laughter of the Child,
    22.3: You indeed always abide, O Devi, within the Purity of the Heart; Meditating on that Purity, I am singing Your Glory in this early morning:
    22.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Lakssmi Svayam Vasasi Shuddha-Dhane-[A]tra Loke
    Dhaanye Tathai[aa-E]va Vijaye Sva-Paraakrama-[A]apte |
    Jnyaane Ca Shaanti-Sahite Paripuurnna-Ruupe
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||23||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    23.1: O Devi Lakshmi, You Yourself reside in this World in the Wealth, which is obtained by Pure means,
    23.2: (You Yourself reside in this World) in the Food-grains as well as Victory which are obtained by one’s own Power,
    23.3: (You Yourself reside in this World) in full measure in the Knowledge as well as Peace (which are manifested in one’s heart); Meditating on Your Presence, I am singing Your Glory in this early morning:
    23.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Saayantane Vasasi Nirmala-Go-Samuuhe
    Vatsa-Priye Shishussu Dohana-Karma-Sakte |
    Dugdhe-[A]pi-Gor-Iha-Sataa Paripossa-Ruupaa
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||24||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    24.1: During the Evening, You reside in the midst of the Pure Cows (which are to be milked),
    24.2: (You reside) within the Love of the Mother Cow for the Calf, during the Milking process (to yield the milk),
    24.3: (Finally you reside) within the goodness of the Milk of the Cow itself, in the form of Nourishment; Meditating on Your Nourishing aspect, I am singing Your Glory in this early morning:
    24.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvam Parvatessu Pariramya-Shikhi-Sthalessu
    Pusspa-[A]adikessu Nibiddessu Vana-Sthalessu |
    Mandaakiniissu Tattiniissu Jala-Sthalessu
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||25||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    25.1: (O Devi) You are present in the Mountains, within the regions of its Beautiful Peaks (where Beauty and Purity are manifest),
    25.2: You are present in the Flowers and other (Vegetation) within the regions of the Dense Forest (where Beauty and Purity are manifest),
    25.3: You are present in river Mandakini, within the regions of its Banks and flowing Waters (where Beauty and Purity are manifest); Meditating on those aspects of Nature, I am singing Your Glory in this early morning:
    25.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Praanna-[A]adi Samyama-Paressu Sadaa Hrd-Ante
    Naaraayanna-Sprti-Paressu Ca Maanavessu |
    Maatah Sadaa Lasasi Bodha-Mahata-Ruupaa
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||26||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    26.1: (O Mother) When one controls the Prana (from frittering, and tries to dive in its source), You manifest within the Heart as the eternal Consciousness,
    26.2: And when one applies oneself in the contemplation of Narayana, You manifest in the human beings as Devotion,
    26.3: O Mother, You always (i.e. You only) manifest in the form of that great (Spiritual) Awakening (when one applies oneself rightly in the spiritual path); Meditating on that awakening, I am singing Your Glory in this early morning:
    26.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Tvaam-Aashrito Jagati Punnya-Phalam Samastam
    Sampraapnute Tad-Anu-Mokssa-Padam Pravinte |
    Tvaam-Aashritash-Ca Madhusuudanam-Aashritah San
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||27||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    27.1: Under Your Refuge, all the Auspicious Fruits manifest in this World,
    27.2: And along with it, one attains the state of Moksha upon Meditation,
    27.3: Under Your Refuge, one gains the Refuge of Madhusudana; Under the shadow of Your Refuge, I am singing Your Glory in this early morning:
    27.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Sampratyaho Manuja-Buddhir-Atiiva Dussttaa
    Sampat-Phalaaya Kurute Khalu Dusstta-Yatnaa |
    Samskaarya Taan.-Ca Janani-Iva Samuddhares-Tvam
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||28||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    28.1: If a person who has been extremely Wicked by Intellect, daily (contemplates on You for deliverance),
    28.2: Who for gaining Wealth, may have indeed performed many Wicked undertakings,
    28.3: You still like Mother rectify him, and deliver him (in life); Contemplating on Your Compassion, I am singing Your Glory in this early morning:
    28.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Na Tvaam Vinaa Manuja-Janma-Phalam Jagatyaam
    Sampraapnuyaam Sakalam Vikalaa Sva-Shaktyaa |
    Tasmaat-Tvam-Eva Paripaahi Dayaam Kurussva
    Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||29||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    29.1: (O Mother) Without You (i.e. without Devotion to You), the Fruits of Human Birth (i.e. Human Life) in this World …
    29.2: … which a Man obtains by Self-Effort alone, are all Deficient (i.e. does not give inner fulfillment in the long run),
    29.3: Therefore, You kindly Protect us and extend Your Compassion (enveloping our lives with Your Devotion); Seeking Your Compassion, I am singing Your Glory in this early morning:
    29.4: O Sri Devi Lakshmi, May this Beautiful Dawn be spent in Your Adoration;
    O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.

    Madhu-Mathana-Kattaakssa-Prema-Bhaannddaara-Ruupaa
    Sakala-Vimala-Sampad-Vrddhi-Ruupaa Ca Lakssmiih |
    Lasatu Mama Hrd-Abje Puurnna-Bodha-[A]atmanaa Saa
    Dishatu Ca Bhuvi Sarvam Yogyam-Aatyaantikam Ca ||30||

    Meaning:
    (I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
    30.1: Whose side Glance towards Madhusudana (i.e. Lord Vishnu) is a Repository of Love,
    30.2: (And) Who is Lakshmi, Whose side Glance towards the World increases all Wealth (both inner and outer) which are based upon Purity,
    30.3: (O Mother) May you Shine within the Lotus of my Heart in the form of the fullness of Knowledge arising from Atman,
    30.4: And guide me in this World in all my efforts; directing towards the paths which are fit for me in the long run.